Consecuencia de la endémica inflación que padecemos los argentinos, empezamos a familiarizarnos con la expresión “billones”, que ha comenzado a difundirse en los últimos tiempos cuando se mencionan datos económicos estadísticos.
Así, puede leerse “el déficit financiero (que incluye a los servicios de la deuda pública) fue el año pasado de 9 billones 471.762 millones de pesos” (Ámbito, 18 de enero 2024).
Lejos de pretender sumergirnos en el intrincado análisis de los números de la economía argentina nos motiva el intento de entender el significado del término en el idioma castellano.
Qué son los billones
El significado de la palabra «billón», según el diccionario de la RAE, es “un millón de millones, que se expresa por la unidad seguida de doce ceros”. Es una voz procedente del francés billion (“un millón de millones”).
Aunque es de uso frecuente en Estados Unidos con el sentido de “mil millones”, que es el que tiene la palabra billion en el inglés norteamericano y, por extensión, también hoy en el británico, no se recomienda su empleo en español.
Esto da lugar a cometer errores al traducir artículos del inglés a otros idiomas. El billion inglés (mil millones) no equivale al billón español (un millón de millones), por lo que se recomienda no confundirlos. Los propios británicos pueden llegar a desconocer si en un texto antiguo en inglés billion se refiere a «mil millones» o a un «millón de millones», ya que ambos usos coexistieron hasta hace poco.
No obstante, con el paso de los años (y debido en gran medida a la creciente influencia estadounidense) el primero se ha vuelto bastante dominante en el Reino Unido, hasta el punto de considerarse oficial en 1974, frente a la franca decadencia del segundo, el que se utiliza en nuestro idioma.
Curiosidad: en 1995, a instancias del ex presidente venezolano Rafael Caldera (socialcristiano), la Real Academia Española decidió crear la palabra «millardo» con el significado de «mil millones», similar a la ya existente en francés e italiano, para así intentar facilitar la traducción de la palabra billion encontrada en los libros y obras escritos en inglés norteamericano.
No obstante, el término «millardo» no es usado en América Latina, a excepción de la propia Venezuela.
Trillón
Es esperable que los argentinos no nos veamos en la necesidad de hablar de “trillones”, por «trillón», que también proviene del francés (trillion), que para la RAE significa “un millón de billones, que se expresa por la unidad seguida de 18 ceros”. ¡Ufa!