Parte del pueblo gitano, fundamentalmente en España, dio nacimiento al idioma caló, también conocido como calé, zincaló o romaní ibérico.
Considerado como una jerga de ocultación de la comunidad étnica, que los inmigrantes trasladaron a otros países, especialmente de América, el caló le ha aportado al castellano muchas palabras y expresiones.
Birlibirloque
Esta locución nos indica que algo se ha realizado con maestría y como por arte de magia, pero tras ello hay un elaborado plan (de allí la frase por arte de birlibirloque).
El término es el resultado de unir dos vocablos muy similares “birli” y “birloque”. Literalmente, su significado era “el ladrón que roba”, por birli: robar (de ahí que también se utilice el término “birlar” como sinónimo de robo) y birloque: ladrón.
Molar
Popularizada por la exitosa serie española “Merlí”, la palabra «molar» significa gustar (me mola= me gusta).
Pirar
Sinónimo de marcharse, suele utilizarse como frase en la expresión darse el piro. Tiene una segunda acepción referida a volverse loco (pirarse, pirado).
Garito
Definida como “casa clandestina donde juegan los tahúres o fulleros.
Establecimiento de diversión, especialmente el de mala fama”, es sinónimo de antro, timba, tugurio.
Chingar
Especialmente utilizada en México, donde han formado un idioma alrededor del término, chingar (“pelear” en caló) significa “tener sexo” y “molestar, importunar a alguien”.
Camelar
En caló “querer, enamorar”, pasó al castellano como “galantear, cortejar, seducir, adular, enamorar, o persuadir con malas artes”.
En nuestro país es muy utilizada «camelo», que en sentido negativo significa: “Dicho o discurso intencionadamente desprovisto de sentido. Simulación, fingimiento, apariencia engañosa”.
Fetén
Originalmente “mejor” en caló, en el idioma español significa “muy bueno” (conocí a una chica fetén) o “muy bien” (todo funciona fetén). Muy difundida es la expresión fetén fetén que fortalece la idea de algo inmejorable.